ՌՈՒՍԵՐԵՆ ԵՎ ՀԱՅԵՐԵՆ ԼԵԶՈՒՆԵՐՈՒՄ ԶԳԱՑՄՈՒՆՔԱՅԻՆ ԴԱՐՁՎԱԾՔՆԵՐԻ ՏԱՐԲԵՐԱԿՄԱՆ ՈՐՈՇ ԱՍՊԵԿՏՆԵՐ

##article.authors##

  • Մարինա Կեսայան ԵՊՀ

Հիմնաբառեր-:

դարձվածաբանություն, դարձվածքային հոմանիշներ, դարձվածքային տարբերակներ, բառաքերականական կազմ

Վերացական

Հոդվածը նվիրված է դարձվածաբանության կարևորագույն խնդիրներից մեկին` դարձվածքային հոմանիշների և դարձվածքային տարբերակների սահ­մանազատմանը: Հայտնի է, որ որոշ դարձվածքները հանդես են գալիս մշտա­կան բառաքերականական կազմով, մինչ դեռ մյուսները` գործում են մի քանի հավասարազոր տարբերակների տեսքով: Այդ փաստի առկա­յու­թյու­նը սուր բանավեճերի տեղիք է տալիս: Գլխավոր հարցը, որ առաջանում է գործնական դարձվածաբանության առջև  այն է, թե ինչը համարել այս կամ այն դարձվածքի տարբերակ, իսկ ինչը` հոմանիշ: 

Հղումներ

Gevorgyan E.H. Hayereni dardzvacknere. Yerevan, 1969. 136 s. S. 108-113.

Babkin A.M. Russkaya frazeologiya, eyo razvitiye i ictochniki. L.: Nauka, 1970. 264 s.

Mokienko V.M. Slavyanskaya filologiya. Visshaya shkola, 1989.

Molotkov A.I. Osnovi frazeologii russkogo yazika. L.: Nauka, 1977. 287 s.

Fyodorov A.I. Razvitiye . russkoy frazeologii vo vtoroy polovine XVIII – nachale XIX veka. Novosibirsk: Nauka, 1973. 168 s.

Frazeologicheskiy slovar russkogo yazika. Pod red. A.I. Molotkova. M.: Rrusskiy yazik,1986.

Shanskiy N.V. Frazeologiya sovremennogo russkogo yazika. M.: Vysshaya shkola, 1985. 160 s.

Enciklopediya “Russkiy yazik”. M.: Sovetskaya enciklopediya, 1979. 432 s.

##submission.downloads##

Հրապարակված

2025-09-04