Լ. Ն. ՏՈԼՍՏՈՅԻ «ԱՆՆԱ ԿԱՐԵՆԻՆԱ» ԱՐՁԱԿԻ ՌԻԹՄԻ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ

##article.authors##

  • Լիյա Բուշկանեց Լև Տոլստոյի թանգարան

Հիմնաբառեր-:

Լ. Ն. Տոլստոյ, «Աննա Կարենինա», ակնարկողականություն, արձակի ռիթմ

Վերացական

Արձակի ռիթմը դարձել է ռուս և արտասահմանյան հետազոտողների ակտիվ ուշադրության առարկա։ Նման ուսումնասիրությունները թույլ են տալիս հիմնարար կերպով վերանայել արձակի տեսությունն ու պատմությունը։ Այնուամենայնիվ, անհրաժեշտ է բացահայտել տար­բեր հեղինակների արձակ տեքստերի առանձնահատկու­թյուն­ները։ Լ.Ն. Տոլստոյի ստեղծագործություն­ների քննարկման ժամա­նակ, սկսած նրանց առաջին ընթերցողներից, առաջ են քաշվել բո­վան­դակության հարցեր, և շատ ավելի քիչ հաճախ քննարկվել են պոետիկայի խնդիրները։ Հոդվածում վերլուծվում են «Աննա Կարե­նինա» վեպի ռիթմի որոշ առանձնահատկություններ և բացա­հայտվում են ռիթմի դինամիկ տեղակայման սկզբունքները տեքստի այնպիսի միավորում, ինչպիսին է դրվագը։ Ռիթմերի բարդ փոփոխու­թյունները կապված են կերպարների հոգեբանական բնութագրերի հետ և ձևավորում են վեպի կառուցվածքը, ենթարկում են ընթեր­ցողին և որոշում Տոլստոյի արձակի կարևոր որակը՝ դրա ենթադրո­ղականությունը

Հղումներ

Alekseeva G. Lev Tolstoj v perevodah Konstans Garnett // Materialy II Mezhd. seminara perevodchikov. Muzej-usad'ba L. N. Tolstogo «YAsnaya polyana», 2008. S. 61–70.

Alleva A. Poezd i muzhik v romane «Anna Karennina» L.N. Tolstogo // Materialy VI Mezh. seminara perevodchikov. Muzej-usad'ba L. N. Tolstogo «Yasnaya polyana», 2012. S. 15–22.

Alleva A. Tri kruglye sceny v romane «Anna Karenina» L'va Tolstogo // Materialy IX Mezhd. seminara perevodchikov. Muzej-usad'ba L. N. Tolstogo «YAsnaya polyana», 2015. S. 91–102.

Bojchuk E.I. Analiz ritma prozy (na materiale fr. yazyka). YAroslavl': Kancler, 2019. 232 s.

Boltaeva S.V. Ritmicheskaya organizaciya suggestivnogo teksta. Avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Ekaterinburg–2003. URL: http://cheloveknauka.com/ritmicheskaya–organizatsiya–suggestivnogo–teksta (Provereno: 1.09.2024).

Voroncova I.A., Macenko L.V. Strategii i priemy mezh"yazykovoj translyacii kul'turnogo komponenta sistemy hudozhestvennogo teksta (na materiale poemy V. Erofeeva «Moskva-Petushki» i ego perevoda na anglijskij yazyk) // Evropejskoe literaturnoe nasledie v krosskul'turnom prostranstve: sb. materialov. M.: Nauchnaya biblioteka, 2019. S. 99–106.

Gabova N.I., Hvan S.H. Ritm i sintaksis hudozhestvennoj prozy (na materiale romana M. A. Bulgakova «Belaya gvardiya»). Humanities Bulletin of BMSTU; 2013, 2(4). DOI: 10.18698/2306-8477-2013-2-39

Girshman M.M. Literaturnoe proizvedenie: teoriya hudozhestvennoj celostnosti. M.: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2002. 528 s.

Ivanova-Luk'yanova G.N. Ritm prozy ot Karamzina do CHekhova. 2-e izd. Moskva: FLINTA, 2019. 336 s.

1vanova-Luk'yanova G.N. O ritme prozy // Razvitie fonetiki sovremennogo russkogo yazyka. M., 1971. S. 128–147.

Idiostil' i ritm teksta: kollektivnaya monografiya / Bojchuk E. I., Voroncova I. A., SHlyahtina E. V., Belyaeva O. V., YAroslavl': RIO YAGPU, 2019. 183 s.

Lagutina K., Manahova A. Automated Search and Analysis of the Stylometric Features that Describe the Style of the Prose 19th–21st Centuries // Modelirovanie i analiz informacionnyh sistem. 2020. T. 27, № 3. S. 330–343.

Lagutina N.S., Lagutina K.V. Obzor instrumentov dlya analiza ritma teksta // Zametki po informatike i matematike, Vyp. 11. YAroslavl', YArGU, 2019. S. 100–107.

Lagutina N.S., Lagutina K.V., Bojchuk E.I., Voroncova I.A., Paramonov I.V. Avtomatizirovannyj poisk sredstv ritmizacii hudozhestvennogo teksta dlya sravnitel'nogo analiza originala i perevoda na materiale anglijskogo i russkogo yazykov // Modelirovanie i analiz informacionnyh sistem. 2019. T. 26, №3. S. 420–440. DOI: 10.18255/1818-1015-2019-3-420-440

Nabokov V.V. Lekcii po russkoj literature: CHekhov, Dostoevskij, Gogol', Gor'kij, Tolstoj, Turgenev. M.: Nezavisimaya gazeta, 1996. 438 s.

Peshkovskij A.M. Stihi i proza s lingvisticheskoj tochki zreniya // Metodika rodnogo yazyka, lingvistika, stilistika, poetika. M. L., 1925. S. 153–166.

Repin I.E. O grafe L've Nikolaeviche Tolstom: Moi lichnye vpechatleniya i vospominaniya // Literatura russkogo zarubezh'ya: Antologiya v 6 tt. T. 1, kn. 2. M.: Kniga, 1990. S. 15–19.

Tolstoj L.N. Poln. sobr. soch.: V 90 tt. (yubilejnoe) / pod obshchej red. V. G. Chertkova. M.-L.: GIHL, 1928–1959. T. 18. 1934. 557 s. T. 19. 1935. 520 s. T. 46. M., 1937. 450 s. T. 55. 1937. 636 s.

Fortunatov N.M. Ritm hudozhestvennoj prozy // Ritm, prostranstvo i vremya v literature i iskusstve. L., 1974. S. 170–179.

Chekhov A.P. Poln. sobr. soch. i pisem: V 30 t. Pis'ma: V 12 t. M.: Nauka, 1974–1983. T. 5. M.: Nauka, 1977.

Ejges I. Vozzrenie Tolstogo na muzyku. URL: http://tolstoy–lit.ru/tolstoy/kritika–o–tolstom/ejges–vozzrenie–tolstogo–na–muzyku.htm (Provereno 1.09.2024).

Etkind E.G. Proza o stihah. SPb.: Znanie, 2001. 448 s. URL: http://e-libra.ru/read/83844-proza-o-stixax.html (Provereno 1.09.2024).

Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Lagutina K., Belyaeva O. Automated Approach to Rhythm Figures Search in English Text // AIST, 2019. P. 105–116.

Boychuk E.I., Belyaeva O.V. Multilayeredness of Literary Prosaic Text: PolyphonyVsHomophony // Conference 2020 Topical Issues of Linguistics and Teaching Methods in Business and Professional Communication 24–25 april, 2020. RUDN University P. 211–223 DOI: 10.15405/epsbs.2020.12.02.30

Dickie J.F. The Importance of Literary Rhythm When Translating Psalms for Oral Performance. The Bible Translatoryu 2019, April, 70 (1):64-81. DOI:10.1177/2051677018824771

Lagutina K., Lagutina N., Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Belyaeva O., Paramonov I. A Survey on Stylometric Text Features // 26 Conference of Open Innovation Association FRUCT: Helsinki, Finland, 5–8 November 2019. P. 184–195.

Lagutina K., Poletaev A., Lagutina N., Boychuk E., Paramonov I. Automatic Extraction of Rhythm Figures and Analysis of Their Dynamics in Prose of 19th-21st Centuries // 28 Conference of Open Innovation Association FRUCT: Russia, Yaroslavl, 22–24 April, 2020. P. 247–255.

Schnorbusch D. Rhythm in prose. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik. 2006, March 36 (141):120–158.

Tolstoy L. Anna Karenina (Penguin Classics) by R. Pevear, L. Volokhonsky, John Bayley. 2002, Penguin Group. 550 p.

Tolstoy L. Anna Karenin. Translated by C. Garnett. Harvard classics shelf of fiction, Vol. XVI. New York: P. F. COLLIER & SON, 1917. URL: http://www.bartleby.com/316/ Provereno 1.09.2024.

Vorontsova I.A. Analysis of Rhythm Reproduction in English-Russian Literary Translation // Conference 2020 Topical Issues of Linguistics and Teaching Methods in Business and Professional Communication, 24–25 april 2020. RUDN University. P. 508–515. DOI: 10.15405/epsbs.2020.12.02.68

##submission.downloads##

Հրապարակված

2026-01-31