ТВОРЧЕСТВО ЭДУАРДА АВАКЯНА В ПЕРЕВОДАХ
Ключевые слова:
Эд. Авакян, история и особенности перевода, творческое взаимодействиеАннотация
Данная статья посвящена творческому наследию писателя, поэта, публициста, переводчика Эдуарда Авакяна, особенностям перевода. Ведь многие исторические события и национальные герои посредством перевода становятся достоянием не только армянской культуры, но и русскоязычного читателя. Именно при помощи русского перевода литературы становится возможной популяризация лучших образцов армянской прозы.
Библиографические ссылки
. Avakyan E. Odnoy zhizni malo. M.: Izd-vo «Sovetskiy pisatel'», 1988.
Avakyan E. Posledniy nabat Urfy. M.: Izd-vo «YuniPress SK», 2008.
Avakyan E. Chelovek bozhiy. Yer.: Izd-vo «Nairi», 2003.
Garbovskiy N.K. Lektsiya 16: Sistemnyy podkhod k izucheniyu perevoda: https://medium.com/
Tolkovyy perevodovedcheskiy slovar'. 3-ye izdaniye, pererabotannoye. M.: Flinta: Nauka. L.L. Nelyubin. 2003
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2023 Автор и журнал

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.