Ա․ՉԵԽՈՎԻ ՎԱՂ ՊԱՏՄՎԱԾՔՆԵՐԻ ՈՐՈՇ ՈՃԱԲԱՆԱԿԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ և ԴՐԱՆՑ ՎԵՐՍՏԵՂԾՈՒՄԸ ՀԱՅԵՐԵՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐՈՒՄ
Հիմնաբառեր-:
ոճական ձև, հասարակաբանություն, ինտոնացիա, խոսքի անկանոնություն, հայերեն թարգմանությունՎերացական
Հոդվածում վերլուծվում են որոշ ոճական ձևերը, որոնք օգտագործվում են Ա.Պ. Չեխովի վաղ պատմվածքներում։ Դիտարկված են այնպիսի մեթոդներ, ինչպիսիք են հասարակաբանությունների կիրառումը, յուրահատուկ ինտոնացիան, հերոսների խոսքում սխալ բառերն ու արտահայտությունները, ինչպես նաև հայերեն թարգմանություններում այդ ձևերը փոխանցելու եղանակները:
Հղումներ
Isaakyan A. Proza. Yerevan, 1975.
M.Gorkij o literature. M., 1958.
Fedorov A.V. Osnovy obshej teorii perevoda. M., 1983.
Chekhov A.P. Sobr.soch. v 12 tt. T. 2. M., 1957.
Chekhov A.P. Sobr.soch. v 12 tt. T. 3. M., 1957.
Chekhov A.P. Sobr.soch. v 12 tt. T.11. M., 1957.
Chekhov A.P. Erker hing hatorov. H.1. Yerevan, 1960.
##submission.downloads##
Հրապարակված
Թողարկում
Բաժին
Արտոնագհր
Copyright (c) 2023 Հեղինակ և ամսագիր

Այս աշխատանքն արտոնագրված է որպես a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.